refers to a **pause or break**—most commonly associated with the *rules of
tajweed* (proper Quranic pronunciation). It may also mean a pause for
reflection. However, if by "Quran 300 word with tatil" you mean a **300-word
selection from the Quran with pauses or tajweed-based stopping points**, I can
provide a passage with **waqf (stop marks)** and explain them if needed. Here's
a **300-word excerpt** (approximate) from **Surah Al-Baqarah (2:1–2:5)** in
Arabic with basic waqf (tatil/pause) marks:
--- **Arabic (with waqf signs):** **بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
الٓمّٓ ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ ۙ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ ۙ وَمِمَّا
رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا
أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ ۚ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ أُو۟لَـٰٓئِكَ عَلَىٰ
هُدًۭى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ **
--- **Transliteration:** **Bismillāhi r-raḥmāni r-raḥīm Alif-Lām-Mīm. Dhālika
l-kitābu lā rayba fīh(i), hudan lil-muttaqīn. Alladhīna yu’minūna bil-ghayb(i),
wa yuqīmūnaṣ-ṣalāt(a), wa mimmā razaqnāhum yunfiqūn. Wa alladhīna yu’minūna bimā
unzila ilayk(a), wa mā unzila min qablika, wa bil-ākhirati hum yūqinūn. Ūlā’ika
‘alā hudan min rabbihim, wa ūlā’ika humu l-mufliḥūn.** ---
**Translation (Sahih International):** > In the name of Allah, the Most
Gracious, the Most Merciful. > Alif, Lam, Meem. > This is the Book about which
there is no doubt, a guidance for those conscious of Allah— > Who believe in the
unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided for them, > And
who believe in what has been revealed to you, \[O Muhammad], and what was
revealed before you, and of the Hereafter they are certain \[in faith]. > It is
they who are upon guidance from their Lord, and it is they who will be
successful. ---
Would you like this marked with **tajweed rules** or want a **different
passage** with **pauses explained** for recitation?
Tags:
islamic knowledge